Translation of "stiamo divorziando" in English


How to use "stiamo divorziando" in sentences:

Io e mio marito stiamo divorziando.
My husband and I are getting a divorce.
Io e vostra madre stiamo divorziando.
Your mother and I are getting a divorce.
Io e la mamma stiamo divorziando.
Your mom and I, we are getting a divorce.
Lui è ancora in Europa. Stiamo divorziando.
He's still in Europe, and we're getting a divorce.
Stiamo divorziando, ma non è ancora definitivo.
We're going through a divorce. It's not final yet.
Quindi ora devo dire a Tobias che stiamo divorziando, dare la notizia a Maeby... e andare farmi fare le sopracciglia, il tutto prima del weekend.
So now I have to tell Tobias we're getting divorced, you know, break the news to Maeby, plus fit an eyebrow pluck in there, all before the weekend.
Non possiamo avere bambini, bene, no, improvvisamente... ci stiamo distruggendo, stiamo divorziando, stiamo lasciando il paese.
We can't have kids, fine, no, suddenly... we are killing ourselves, we are getting a divorce, we are leaving the country.
Ma, ora capisce che stiamo divorziando?
But does he understand now that we're getting a divorce?
Ma stiamo divorziando, quindi... Sto tornando nella forza lavoro, per cosi' dire.
But we are getting a divorce, so I'm reentering the work force, so to speak.
Lydia. Io e Yvette stiamo divorziando.
Lydia Yvette and I are getting a divorce.
Volevo farti sapere che io e Teddy stiamo divorziando.
I just wanted to let you know that Teddy and I are getting a divorce.
Io e mia moglie stiamo divorziando in maniera molto civile e vi chiedo di rispettare la nostra privacy in questo momento.
And my wife and I are going through a very civil divorce, and I ask that you respect our privacy at this time.
Non poteva venire, dato che... stiamo divorziando.
She couldn't make it on account of the fact that we are divorced now. - Oh, wow.
Teddy, stiamo divorziando, questi non sono affari tuoi.
Teddy, we are getting a divorce. This is not your call.
Non le hai detto che stiamo divorziando.
You haven't told her we're getting divorced.
Perche' essere totalmente onesti ora che stiamo divorziando?
Why should we be above board when we're getting divorced?
Io e Ken stiamo divorziando. E vorrei parlarne a Jason di persona.
Ken and I are getting a divorce, and I'd like to tell Jason in person.
Beh, anche se stiamo divorziando, dobbiamo essere uniti quando si tratta dei nostri figli, giusto?
Well, even though we are divorced, we still need to be a united front when it comes to the kids, right?
Ma ora che stiamo divorziando, no... okay?
But now that we're getting divorced, uh-huh, okay?
Io e Trudy siamo divorziati... stiamo divorziando.
Trudy and I are divorced-- getting divorced.
Bambine, io e vostra madre stiamo divorziando.
Girls, your mother and I are getting divorced.
Tuo padre e io stiamo divorziando.
Dad and I are getting divorced.
Io e Jon stiamo divorziando, per così dire.
Jon and I are getting a divorce, so to speak.
Reina ti ha spiegato perché stiamo divorziando?
Did reina tell you why we're getting a divorce?
Stiamo divorziando perche' ha avuto una relazione extraconiugale.
We're getting a divorce because he had an affair.
Tua madre e io non stiamo divorziando.
Your mom and I aren't getting a divorce.
Non so se gliel'ho già detto, ma... sa, io e mia moglie... - stiamo divorziando.
I don't know if I mentioned this to you before, but, uh, you know, the wife and I are going through a divorce.
Beh, le facciamo entrambi da manager, il che e' un po' complicato perche'... stiamo divorziando.
Well, we're both managing her. Which is a little tricky because we're getting divorced.
Chi ti ha detto che io ed Emily stiamo divorziando?
Who told you that Emily and I are getting divorced?
Io e vostro padre stiamo divorziando. Era ora.
Your father and I are getting a divorce.
"Si', anche se stiamo divorziando, non c'e' motivo per cui non possiamo essere ancora amici".
"for divorce, there's no reason why we still can't be friends." Here's an invitation.
Io e mia moglie stiamo divorziando, so quanto sia dura.
My wife's divorcing me at the moment, so I know how hard that is.
Sarebbe dovuto essere il nostro 18 anniversario, ma dato che stiamo divorziando, non festeggeremo nessun anniversario.
It would be our 18th anniversary, except we're getting divorced, so we're not celebrating anniversaries.
Tua madre e io stiamo divorziando.
Your mum and I are getting divorced.
Stiamo divorziando per colpa della causa?
We're getting divorced because of the lawsuit?
0.75600790977478s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?